员工招聘 || 公司概要 || 关于我们 || 网站导航 || 保密制度 || 客户登录 || 咨询 || HOME

【招聘内容/相关信息】

注意事项和技术支持
随着全球化进程的加快和信息技术的普及,翻译界的客户需求也在不断地变化,最明显的趋势可以归结为两点:安全性和机密性要求提高,交期短而翻译量大的工作在不断地增加。为此本公司不断地致力于研发新的翻译解决方案。特此列出与翻译者相关的注意事项,希望各位翻译者在合作时能给予配合。

《一.在线翻译中心》

很多客户希望能够彻底解决翻译数据安全和保密性问题。
在翻译业务的整个流程中,保证数据安全和保密性最困难的课题来自两个方面:其一是翻译公司和翻译者之间的数据交换,其二是自由职业翻译者的作业环境。

由于一般的翻译者不是电脑方面的专家,在作业环境的安全设置和数据交换过程中的潜在危险等技术问题不是一般翻译者所能简单把握的。因此,即使翻译者在主观上竭尽全力,依然不能解决这些客观上存在的安全隐患。

“在线翻译中心”就是为了从根本上解决了这一难题所做的一项努力。由于所有的翻译作业被集中于公共的作业中心,而不是分散于翻译者各自的环境,因此就可以把数据安全和保密问题交给专业的技术人员。

这样翻译者就可以从数据管理、病毒侵犯、最新应用软件的购置、出差异地等诸多烦恼中解脱出来,随时随地都可以获得的统一和专业的作业环境,非常便利。

因此除特殊情况外,本公司的翻译业务都要求翻译者在“在线翻译中心”中进行。请翻译者予以协作。使用上如有不明或不便之处,敬请与我们的翻译管理者联系。

《二.Trados等翻译辅助工具的使用》

本公司面向所有语言提供Trados翻译服务。
为了响应客户短交期大工作量的需求,使用辅助软件是唯一的选择,并且许多客户都以指定使用特定的翻译辅助软件为前提来委托自己的业务。
因此,我们强烈建议所有的翻译者学习“Trados”软件等翻译辅助软件的使用方法。

本公司面向各位翻译者实施“Trados免费培训计划”,详情请联系各负责人。

《三.翻译者专用页面》

本公司计划开设“翻译者专用页面”。
可以给各位翻译者提供更为系统的帮助,敬请期待。

员工招聘 || 公司概要 || 关于我们 || 网站导航 || 保密制度 || 客户登录 || 咨询 || HOME

© OLAND Corporation All Rights Reserved.